話說高登20年前剛開始教AutoCAD的時候,那是在台中市三民路舊警察總局對面的大樓和一家翻譯社合租的辦公室,因為上課是在晚上而翻譯社只有在白天上班,所以大家一起分租以減輕負擔,這家翻譯社是由二位剛由國內知名大學外文系畢業的大女生的開的,所以英文程度自然不在話下。
有一天其中一人把一本英文的手冊拿給高登要我幫忙翻譯,因為她怎麼翻都覺得不對勁,而我又是學機械(輪機)出身的,所以想當然爾我一定可以幫忙,但是當我一看到她所翻譯的成品時,我差點沒昏倒在地!
那是一本General Motor的Automatic Gearbox maintance manual,請看她原來的翻譯如下:

  • General Motor: 一般馬達
  • First gear: 第一齒輪
  • Second gear: 第二齒輪
  • Shift: 位移
  • Kickdown: 踢下來

如果你是讀理工相關科系的網友就知道問題的所在了,General Motor簡稱GM,就是美國的通用汽車公司,而First gear,Second gear就是汽車排檔的一檔,二檔;Shift就是排檔桿,比較難的是Kickdown是汽車專有名詞:強迫降檔。所以依照她原來的翻譯就會有以下的情節:當你上坡如果覺得引擎無力的時候,請利用位移將第二齒輪換到第一齒輪,或者是用力踩下油門以產生踢下來的效果!?

以上純屬博君一笑!不要一天到晚被電腦,病毒等等煩死了!