Windows Live也有翻譯工具

Windows Live翻譯

記得高登之前介紹的Google翻譯嗎?現在再來介紹另一個由微軟所提供的翻譯工具:Windows Live翻譯

文字翻譯

首先看一下微軟的翻譯跟Google的有什麼不同,就先看一下可以翻譯成哪些國家的文字吧:

Windows Live翻譯

什麼!繁體中文只能翻成英文及簡體中文兩種而已,是比Google的少很多,不過至少有一個開頭了,希望很快的有其中語言的加入。

再來PK一下好了,這是Google翻譯的「新年快樂」

Windows Live翻譯

這是Windows Live翻譯的,兩個都很正常(謎之音:這個都翻錯了就不用混了)。

Windows Live翻譯

再來最近常聽到的吉祥話:「恭喜發財」,這看似簡單的四個字,就有很大的差別了,這是Google翻譯的結果,說不對嗎,也還好!只是有一點偷懶直接音譯成「Kung Hei Fat Choi 」。

Windows Live翻譯

但是Windows Live翻譯就有些Orz了,直接翻成「prosper」,這個字你再用Windows Live查一下,查不到這個字的中文意思,用Google翻譯查是:「繁榮」,你認為哪一個比較好呢?

Windows Live翻譯

網頁翻譯

Windows Live翻譯除了文字翻譯之外,一樣有網頁翻譯的功能,你就在「翻譯網頁」這裡輸入網址就可以了,比較特別的是有版面的的顯示方式可以選,你可以將原始網頁和翻譯的網頁分別左右或是上下並排,或是類似Google的處理方式只顯示一個,然後在游標停留的地方顯示原來或是翻譯的文字。

Windows Live翻譯

另外也有網站小工具可以用:

Windows Live翻譯

你試用了之後給微軟打幾分呢?

平心而論:兩家的錯誤都很多,你喜歡哪一家的就用他們的吧!

如果您是第一次來到本站,而且覺得本站的內容不錯的話,建議你透過 訂閱 本站的方式,隨時取得本站的最新內容。同時也歡迎您 按讚
Facebook 粉絲團以及
Google+ 專頁
如果這篇文章有幫到您也麻煩您按個讚
並分享出去,謝謝您!

有 5 則迴響於 Windows Live也有翻譯工具

  1. love76325 說:

    看來兩邊已經為了翻譯拔刀了,不過話說用了那麼多的翻譯軟體,還是沒用過很準確的,還是自己翻譯+電腦輔助才是王道啊!

  2. digtao 說:

    高大大的板凳我还是要坐的

  3. 高曉雲 說:

    謝謝你的avira的教學
    很棒喔
    還有一個個人使用電腦的問題
    我的電腦是lenovo 3000 v100
    我的電腦之前給別人整理
    誰知道
    的電腦很多硬體都不能使用了
    像是我的攝影機webcan不能用了
    我打電話給lenovo問
    你知道他說什麼嗎
    他說他們不能教我
    因為過保固
    好想哭喔
    我該怎麼辦呢
    謝謝喔板板大大

    • 高登 說:

      客服未免也太老實了XD
      各廠牌筆電都在硬碟內建還原系統,就算是硬碟的還原系統沒了也都光碟版的,用這個來還原保證所有的功能都正常,你可以試著備份自己的資料之後試著還原看看,不會的話打去客服問,不要告訴他機號他就不知道有沒有過保,就只是問他如何還原這樣子應該問得到

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *

首次留言要通過審核之後才會出現在版面上,請大家不要重覆留言。如果留言的內容與本篇文章無關、廣告留言、商業網站連結、假的網址或信箱的那留言可能就會跑到火星去哦!如果怕忘記在哪一篇文章留言,你只要在下面的e-mail通知那裡打勾就可以收到留言回覆的Email,謝謝大家的配合!